ピレモンヘの手紙 1:20 - Japanese: 聖書 口語訳 兄弟よ。わたしはあなたから、主にあって何か益を得たいものである。わたしの心を、主にあって力づけてもらいたい。 ALIVEバイブル: 新約聖書 というわけだ、兄弟。天の王に従う身として、私の“役立ち”になってくれ。それは、救世主一家の兄弟の私にとって、ものすごく心強い。 Colloquial Japanese (1955) 兄弟よ。わたしはあなたから、主にあって何か益を得たいものである。わたしの心を、主にあって力づけてもらいたい。 リビングバイブル 愛する友よ。どうか、愛にあふれたすばらしい態度で私の弱っている心を喜ばせ、主を賛美させてください。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 そうです。兄弟よ、主によって、あなたから喜ばせてもらいたい。キリストによって、わたしの心を元気づけてください。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) というわけで、私の兄弟よ!王であるイエスに従う身として、私のお願いを受け入れ行動してほしい。それはキリストの神に属する家族の兄弟として、心強い励みとなる。 聖書 口語訳 兄弟よ。わたしはあなたから、主にあって何か益を得たいものである。わたしの心を、主にあって力づけてもらいたい。 |
あなたがたの指導者たちの言うことを聞きいれて、従いなさい。彼らは、神に言いひらきをすべき者として、あなたがたのたましいのために、目をさましている。彼らが嘆かないで、喜んでこのことをするようにしなさい。そうでないと、あなたがたの益にならない。